こんにちは。ももなーるです。鬼滅の刃で英語を学びましょう!
今回は英語表現でTOEIC,英検準1級レベルの in the presence of 〜 です。
柱が初めて全員そろうシーンの「柱の前だぞ!」で例文です。
作中で柱が全員集合するシーンは6巻です。
お館様と柱の「柱合会議」も無惨の「パワハラ会議」もこの6巻で、対比してみるとなかなか面白いです。
Kindleやブラウザで試し読みできますよ。
in the presence of 〜 の意味
in the presence of〜 ~の前で、〜の面前で
ニュアンス、類義語は後述します。
スポンサーリンク
柱全員集合シーン「柱の前だぞ!」で例文
6巻では炭治郎が初めて柱全員と出会う場面があります。
その時に炭治郎を連れてきた隠(かくし)が
「柱の前だぞ!!(だからちゃんとしろ)」というシーンです。
有名なセリフですね。
原作:
柱の前だぞ!!
英語では以下のように訳されています。
英語版:
You're in the presence of the HASHIRA!!
in the presence of 〜 の類義語とニュアンス
in front of〜 ~の前で
カジュアルな表現で、日常会話などでもよく使われます。
in front of the class で"クラスのみんなの前で"という意味です。
in 〜’s presence ~のいる前で、~の面前で
in front of ~より少しフォーマルです。
in the presence of〜 の方がよりフォーマルな表現です。
ビジネス文書や契約書にも使われています。
作中では柱が公式に集まって話し合うかしこまったシーンの前なので、この表現が使われたと考えられます。
「柱の前だぞ!」の例文穴埋めで覚えましょう
例文穴埋めで覚えましょう。今回はシンプルです。
原作:
柱の前だぞ!!
英語版:
You're in the presence of the HASHIRA!!
英語版もKindleやブラウザで試し読みできますよ
ちなみに、柱合会議はHashira Meetingと訳されています。
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 6: The Demon Slayer Corps Gathers (English Edition)
答えです。
原作:
柱の前だぞ!!
英語版:
You're in the presence of the HASHIRA!!
基礎から英語をやり直しながら使える英会話表現も学びたい方は
スタディサプリENGLISH 新日常英会話コースがおすすめです。
文法、語彙なども基礎から体系的に学ぶことができ、かつ英会話の練習もできます。
7日間の無料体験もあります。詳細はこちらからどうぞ。
どうもありがとうございました。
↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます