らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

transfusionの意味【鬼滅の刃の英語】鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きで例文、語源、覚え方(TOEIC・英検1級レベル)【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーるです。鬼滅の刃で英語を学びましょう!

今回の単語はTOEIC,英検1級レベルのtransfusionです。

鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きで例文です。

※今回は若干のネタバレを含みます。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210613172826j:plain

 

 

鬼舞辻無惨のパワハラ会議は6巻の最後あたりです。

無限列車にもつながる部分です。

Kindleやブラウザで試し読みもできますよ。


鬼滅の刃 6 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

  

transfusionの意味

transfusion 名詞:輸血、輸液

 

 

 

スポンサーリンク

 

 

鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きでtransfusionの例文

 

パワハラ会議の結末である「気に入った 私の血をふんだんに分けてやろう」

の続きで、実際に血を与えられた者がどうなるかです。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210613123947j:plain

鬼滅の刃 6巻52話より引用

 

 

原作:

ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない

 

 

英語ではどのように訳されているでしょうか。

 

 

英語版:

You may yet die because you cannot take the volume of this transfusion.

(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず死ぬかもしれない)

 

f:id:raku-eigo-momo:20210613123951j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 6巻52話より引用

 

 

「輸血」というニュアンスとは違いますが、英英辞書には

the process of adding an amount of blood to the body of a person or animal, or the amount of blood itself:

とあり、こういうのもtransfusionで表現できるということでしょうか。

 

Cambridge Dictionaryオンラインからの引用です。

dictionary.cambridge.org

 

 

 

transfusion関連語 「献血」はblood donation

 輸血をするために必要な「献血」は英語ではblood donationです。

 

以下は、イギリスの国民保健サービス(National Health Service, NHS)の

献血(blood donation)に関するページです。

www.blood.co.uk

 

 

transfusionの語原

trans  は"交わる、交差する"という意味の接頭辞(単語の頭につく文字)

fus は”液体をそそぐ"

ion は「こと」「もの」を表す名詞を作る接尾辞(単語の後ろにつく文字)

 

輸血によって血が交わるイメージで覚えられると思います。

 

 

 

スポンサーリンク

 

fusion(融合)fusがついており、液体を注ぐイメージです。

 

 

例文穴埋めで覚えましょう

 

原作:

ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない

(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず

 死ぬかもしれない)

 

 

英語版:

You may yet die because you cannot take the volume of this (tr_ _ _ _ _ _ ion).

  

 

 

パワハラ会議は、無限列車編の直前です。

映画を見る前に、ストーリーをおさえておいたほうが楽しめると思います。

英語版もKindleやブラウザで試し読みできます。


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 6: The Demon Slayer Corps Gathers (English Edition)

 

答えです。

 

原作:

ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない

(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず

 死ぬかもしれない)

 

英語版:

You may yet die because you cannot take the volume of this transfusion.

 

 

鬼滅の刃インパクトの強いシーンやセリフも多いです。

この無惨の「パワハラ会議」はネットでもよく話題になりますが、この機会に元ネタを見てみるのはいかがでしょうか。 

鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。

アニメだと、パワハラ会議は第1シーズン26話です。

まだ見たことのない方も、話のネタにいかがでしょうか。

Amazon Primeは30日無料体験もできます。

Amazon Prime 無料30日間体験の詳細はこちら

 

 

ご覧いただき、ありがとうございました。

↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村