こんにちは。ももなーるです。鬼滅の刃で英語を学びましょう!
今回の単語はTOEIC,英検1級レベルのtransfusionです。
鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きで例文です。
※今回は若干のネタバレを含みます。
鬼舞辻無惨のパワハラ会議は6巻の最後あたりです。
無限列車にもつながる部分です。
Kindleやブラウザで試し読みもできますよ。
- transfusionの意味
- 鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きでtransfusionの例文
- transfusion関連語 「献血」はblood donation
- transfusionの語原
- 例文穴埋めで覚えましょう
transfusionの意味
transfusion 名詞:輸血、輸液
スポンサーリンク
鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末の続きでtransfusionの例文
パワハラ会議の結末である「気に入った 私の血をふんだんに分けてやろう」
の続きで、実際に血を与えられた者がどうなるかです。
原作:
ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない
英語ではどのように訳されているでしょうか。
英語版:
You may yet die because you cannot take the volume of this transfusion.
(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず死ぬかもしれない)
「輸血」というニュアンスとは違いますが、英英辞書には
the process of adding an amount of blood to the body of a person or animal, or the amount of blood itself:
とあり、こういうのもtransfusionで表現できるということでしょうか。
Cambridge Dictionaryオンラインからの引用です。
transfusion関連語 「献血」はblood donation
輸血をするために必要な「献血」は英語ではblood donationです。
以下は、イギリスの国民保健サービス(National Health Service, NHS)の
献血(blood donation)に関するページです。
transfusionの語原
trans は"交わる、交差する"という意味の接頭辞(単語の頭につく文字)
fus は”液体をそそぐ"
ion は「こと」「もの」を表す名詞を作る接尾辞(単語の後ろにつく文字)
輸血によって血が交わるイメージで覚えられると思います。
スポンサーリンク
fusion(融合)もfusがついており、液体を注ぐイメージです。
例文穴埋めで覚えましょう
原作:
ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない
(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず
死ぬかもしれない)
英語版:
You may yet die because you cannot take the volume of this (tr_ _ _ _ _ _ ion).
パワハラ会議は、無限列車編の直前です。
映画を見る前に、ストーリーをおさえておいたほうが楽しめると思います。
英語版もKindleやブラウザで試し読みできます。
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 6: The Demon Slayer Corps Gathers (English Edition)
答えです。
原作:
ただしお前は 血の量に耐えきれず 死ぬかもしれない
(=直訳:お前はこの輸血(=血の流し込み)の量を受け付けることができず
死ぬかもしれない)
英語版:
You may yet die because you cannot take the volume of this transfusion.
この無惨の「パワハラ会議」はネットでもよく話題になりますが、この機会に元ネタを見てみるのはいかがでしょうか。
鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。
アニメだと、パワハラ会議は第1シーズン26話です。
まだ見たことのない方も、話のネタにいかがでしょうか。
Amazon Primeは30日無料体験もできます。
ご覧いただき、ありがとうございました。
↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます