らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

abundanceの意味【鬼滅の刃の英語】鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末で例文、語源、覚え方(TOEIC・英検2級レベル)【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーるです。鬼滅の刃で英語を学びましょう!

今回の単語はTOEIC,英検2級レベルのabundanceです。

鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末で例文です。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210612082159j:plain

 

 

鬼舞辻無惨のパワハラ会議は6巻の最後あたりです。

Kindleやブラウザで試し読みもできますよ。


鬼滅の刃 6 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

 

 

abundanceの意味

abundance  名詞:多量、豊富、裕福

in abundance 豊富に

 

形容詞形は abundant (豊富な、豊かな)です。

 

 

 

スポンサーリンク

 

鬼舞辻無惨パワハラ会議の結末で例文

 

衝撃的なセリフの宝庫であるパワハラ会議ですが、 唯一気に入った者に対してはこのように言います。

 

 

原作:

気に入った  私の血をふんだんに分けてやろう

 

英語版では以下のように訳されています。

 

英語版:

I like you. I will give you my blood in abundance.

前置詞込み in abundance (豊富に)という表現で覚えましょう

 

 

 

f:id:raku-eigo-momo:20210609223947j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 6巻52話より引用

 

abundanceの語原

もともとは"波"を表すundaから派生したようです。

波が打ち寄せてあふれる→"豊富な"というイメージで覚えられると思います。

 

 

 

スポンサーリンク

 

「私の血をふんだんに分けてやろう」の穴埋め例文で覚えよう

 

穴埋め例文で覚えましょう 

 

原作:

気に入った  私の血をふんだんに分けてやろう

 

英語版:

I like you. I will give you my blood in abundance

 

パワハラ会議は、無限列車編の直前です。

映画を見る前には是非ご一読ください。

英語版もKindleやブラウザで試し読みできます。


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 6: The Demon Slayer Corps Gathers (English Edition)

 

答えです

 

原作:

気に入った  私の血をふんだんに分けてやろう

 

英語版:

I like you. I will give you my blood in abundance.

 

覚えられましたか?

 

 

鬼滅の刃インパクトの強いシーンやセリフも多いです。

この無惨の「パワハラ会議」はネットでもよく話題になりますが、この機会に元ネタを見てみるのはいかがでしょうか。 

鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。

アニメだと、パワハラ会議は第1シーズン26話です。

まだ見たことのない方も、話のネタにいかがでしょうか。

Amazon Primeは30日無料体験もできます。

Amazon Prime 無料30日間体験の詳細はこちら

 

 

ご覧いただき、ありがとうございました。

↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村