らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

【鬼滅の刃の英語】responsibilityの意味、煉獄さんのお母さんの教えで例文、似た意味の単語の使い分け、覚え方(TOEIC初級、英検準2級レベル)【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーるです。

今回も煉獄さんのお母さんのセリフです。

TOEIC初級,英検準2級レベルのresponsibilityです。

  

f:id:raku-eigo-momo:20210522204456j:plain

  

今回も鬼滅の刃8巻からです。

無限列車編後半の、感動シーンが満載の巻です。

ブラウザやKindleで試し読みができます。


鬼滅の刃 8 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

 

responsibilityの意味

responsibility  名: 責任、(職務としての)義務

 

responsibilityとdutyとobligationの使い分け

 

responsibility

"立場や職務により果たさなければいけない責任や義務"を表します。

 

dutyobligationも"義務"と訳されますが、以下のような違いがあります。

 

duty...道徳上やらなければいけない義務

obligation...法律上やらなければいけないような義務

 

煉獄さんのお母さんの教えでresponsibilityの例文

 

前回の続きの部分です。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210522155419j:plain

鬼滅の刃 8巻64話より引用



原作:

責任を持って果たさなければならない 使命なのです 

 

この部分、英語ではどう訳されているでしょうか。

 

英語版: 

You must take your responsibility seriously and do your duty

(=自分の責任を真剣に受け止め、義務を果たさなければいけません。)

 

f:id:raku-eigo-momo:20210522155309j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 8巻64話より引用

   

例文穴埋めでresponsibilityを覚えよう 煉獄さんのお母さんのセリフで

  

原作:

責任を持って果たさなければならない 使命なのです 

 (=自分の責任を真剣に受け止め、義務を果たさなければいけません。)

 

英語版: 

You must take your (r_ _ _ _ _ _ _bility) seriously and do your duty. 

 

 

鬼滅の刃英語版 Demon SlayerもKindleやブラウザで試し読みできます。


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 8: The Strength of the Hashira (English Edition)

 

 

答え:

 

責任を持って果たさなければならない 使命なのです 

 (=自分の責任を真剣に受け止め、義務を果たさなければいけません。)

 

You must take your responsibility seriously and do your duty. 

 

  

覚えられましたか?

 

 

基礎から英語をやり直しながら使える英会話表現も学びたい方は

スタディサプリENGLISH 新日常英会話コースがおすすめです。

文法、語彙なども基礎から体系的に学ぶことができ、かつ英会話の練習もできます。

7日間の無料体験もあります。詳細はこちらからどうぞ。 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

 

どうもありがとうございました。

↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村