こんにちは。ももなーると申します。
Twitterで「マンガで英語を楽しく学ぶ ももなーる」という”楽しみながら英語のボキャブラリーを増やす”というコンセプトのアカウントを開設しているのですが、ブログの方がお伝えできる情報量が多いので、ブログで同じ企画をやります。
英単語は、"自分の興味のあるトピックスで" "楽しく、面白く" 覚えると忘れにくいです。
また、マンガを用いれば絵で印象付けて覚えられます。
Twitterはこんな感じでやっているので、よかったらフォローお願いします☆
【#鬼滅 の #英会話】
— 英語をマンガで楽しく学ぶ✨ももなーる (@momo3373eng) 2021年3月7日
⭐︎stick with it
諦めないで頑張る
炭治郎名言
原作:
頑張れ炭治郎頑張れ!
俺は今までよくやってきた!
俺はできる奴だ!
You can do this,Tanjiro...
So do it!
I'm a can-do guy!
That's taken me far in life,
I'm sticking with it today!#英語学習 #英語
今回は鬼滅の刃 1巻からです。
KindleやPCブラウザで試し読みもできますよ。
hibernateの意味は?
今回の単語は hibernate です。
自動詞:(動物が)冬眠する、冬ごもりする
(人が)避寒する、引きこもる
名詞形はhibernation です。
スポンサーリンク
hibernateが出てくるシーン
鬼滅の刃 英語版 1巻に出てきます。
ご存知の方も多いと思いますが、鬼滅の刃の英語版は"Demon Slayer"(=鬼狩り)というタイトルです。
そのDemon Slayerの、序盤の怪我した禰豆子を背負って炭治郎が(医者に)見せようと思って走るシーンです。
なんでこんなことになったんだ
熊か?冬眠できなかった熊がでたのか?
How did this happen? A bear?
Maybe a bear too hungry to hibernate?
⇒直訳:飢えていて冬眠できなかった熊(の仕業)か?
英検1級レベルの単語です。
hibernateを覚えよう
炭治郎のセリフをもう1回見てみましょう。
なんでこんなことになったんだ
熊か?冬眠できなかった熊がでたのか?
⇒英語のセリフの訳:飢えていて冬眠できなかった熊(の仕業)か?
下の穴埋めを解いてみましょう。
How did this happen? A bear?
Maybe a bear too hungry to (h_ _ _ _ _ _ _ _)?
今回のセリフは鬼滅の刃英語版 Demon Slayerの 1巻の中に出てきます。
英語版も試し読みできます。
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1 (1)
正解はこちらです。
How did this happen? A bear?
Maybe a bear too hungry to hibernate?
英単語を長期記憶に定着させるのには、繰り返し
よかったらこのページを何回も見て、覚えてくださいね☆
今回は英検1級レベルの単語でしたが、今後は基礎英単語や、TOEICによく出る単語、英会話表現なども扱っていく予定です。
ご覧いただき、ありがとうございました!
鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。
Amazon Primeは30日無料体験もできます。