らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

【鬼滅の刃の英語】 hibernate (英検1級レベル)の意味・炭治郎のセリフで例文・語源・覚え方【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーると申します。

 

Twitterで「マンガで英語を楽しく学ぶ ももなーる」という”楽しみながら英語のボキャブラリーを増やす”というコンセプトのアカウントを開設しているのですが、ブログの方がお伝えできる情報量が多いので、ブログで同じ企画をやります。

 

英単語は、"自分の興味のあるトピックスで" "楽しく、面白く" 覚えると忘れにくいです。

また、マンガを用いれば絵で印象付けて覚えられます。

 

Twitterはこんな感じでやっているので、よかったらフォローお願いします☆

 

 

 

今回は鬼滅の刃 1巻からです。

KindleやPCブラウザで試し読みもできますよ。

 


鬼滅の刃 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

 

hibernateの意味は? 

 

今回の単語は hibernate です。

f:id:raku-eigo-momo:20210320152433j:plain


 

 

hibernate 

自動詞:(動物が)冬眠する、冬ごもりする

      (人が)避寒する、引きこもる

 

 

名詞形はhibernation です。 

 

 

 

スポンサーリンク

 

hibernateが出てくるシーン

鬼滅の刃 英語版 1巻に出てきます。

 

ご存知の方も多いと思いますが、鬼滅の刃の英語版は"Demon Slayer"(=鬼狩り)というタイトルです。

そのDemon Slayerの、序盤の怪我した禰豆子を背負って炭治郎が(医者に)見せようと思って走るシーンです。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210315231043j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 1巻1話より引用

 

 

 

なんでこんなことになったんだ

熊か?冬眠できなかった熊がでたのか?

 

 

How did this happen? A bear?

Maybe a bear too hungry to hibernate?

  ⇒直訳:飢えていて冬眠できなかった熊(の仕業)か?

  

 

英検1級レベルの単語です。

 

hibernateを覚えよう

 

 

炭治郎のセリフをもう1回見てみましょう。

 

なんでこんなことになったんだ

熊か?冬眠できなかった熊がでたのか?

  ⇒英語のセリフの訳:飢えていて冬眠できなかった熊(の仕業)か?

 

下の穴埋めを解いてみましょう。

 

How did this happen? A bear?

Maybe a bear too hungry to (h_ _ _ _ _ _ _ _)?

 

 

 

今回のセリフは鬼滅の刃英語版 Demon Slayerの 1巻の中に出てきます。

英語版も試し読みできます。


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1 (1)

 

 

 

正解はこちらです。

 

How did this happen? A bear?

Maybe a bear too hungry to hibernate?

 

 

 

英単語を長期記憶に定着させるのには、繰り返し

よかったらこのページを何回も見て、覚えてくださいね☆

 

今回は英検1級レベルの単語でしたが、今後は基礎英単語や、TOEICによく出る単語、英会話表現なども扱っていく予定です。

  

ご覧いただき、ありがとうございました!

 

鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。

Amazon Primeは30日無料体験もできます。

Amazon Prime 無料30日間体験の詳細はこちら