こんにちは。ももなーるです。楽しく英単語を覚えましょう!
今日の単語は、英検1級レベルのfleetingです。
fleet(英検2級レベル)も一緒に解説します。
鬼滅の刃 8巻からです。煉獄さんの活躍を見ることできます。
PCブラウザやKindleで試し読みができますよ。
fleeting/fleetの意味
fleeting 形容詞:はかない、つかの間の、あっという間に過ぎ去る
スポンサーリンク
ちなみにfleet は形容詞で「速い、快速の」動詞で「速く通り過ぎる」という意味があります。
名詞で「艦隊、船団」という意味もあります。
ツイッターにもfleetという機能がありますね。「速い」という意味です。
に説明が載っていました。
The social media company calls the new tweets “fleets.” The word fleet is an adjective meaning very fast or quick. Fleets can be sent as written messages, pictures or videos.
元の記事です。
上記のとおり、fleetはたくさんの意味があります。
Collinsのオンライン辞書で確認できますよ。
fleeting/fleetの語源
fleetingもfleetも、「流れる」という意味のpleu- が語源です。
同じ語源の単語にはflow(流れる) flood(洪水)などがあります。
水などの速い流れをイメージすると覚えやすいですね。
オンラインで見られる、英語の語源辞典です。
煉獄さんのセリフでfleetingの例文
原作:
老いることも死ぬことも
人間という儚い生き物の美しさだ
英語版
Growing old and dying
is what gives meaning and beauty
to the fleeting span of a human life
=老いることと死ぬことは、
儚い[あっという間に終わる]人間の生命の
意味と美しさを与えるものだ
煉獄さんのセリフの穴埋めで覚えよう
もはや人生訓!の煉獄さんのセリフで覚えましょう。
老いることも死ぬことも
人間という儚い生き物の美しさだ
=老いることと死ぬことは、
儚い[あっという間に終わる]人間の生命の
意味と美しさを与えるものだ
Growing old and dying
is what gives meaning and beauty
to the (f_ _ _ _ing) span of a human life
英語版鬼滅の刃"Demon Slayer"は
KindleやPCブラウザで試し読みできます
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 8: The Strength of the Hashira (English Edition)
答え:
老いることも死ぬことも
人間という儚い生き物の美しさだ
=老いることと死ぬことは、
儚い[あっという間に終わる]人間の生命の
意味と美しさを与えるものだ
Growing old and dying
is what gives meaning and beauty
to the fleeting span of a human life
覚えられましたか?
覚えた英単語は、それを使って実際に文章を考えることで記憶に定着します。
英語日記や、SNS発信など効果的ですね。
でも、考えた英語が正しいか気になりますよね・・・。
「生イングリッシュ」は、LINEで英語表現に関する疑問をバイリンガル講師陣に質問し放題です。しかもリーズナブルです!
詳細は公式HPで
ご覧いただき、ありがとうございました。
↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます