らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

【鬼滅の刃の英語】dutyの意味、煉獄さんのお母さんの教えで例文、覚え方(TOEIC初級、英検準2級レベル)【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーるです。

今回も煉獄さんのお母さんのセリフです。

TOEIC初級,英検準2級レベルのdutyです。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210522152519j:plain


 

 

今回も鬼滅の刃8巻からです。

無限列車編後半の、感動シーンがたっぷりつまった巻です。

ブラウザやKindleで試し読みができます。


鬼滅の刃 8 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

 

dutyの意味

duty   名:義務,責務,税,関税

 

 

dutyには"税,関税"という意味もあり、 duty freeで"免税"です。

 

煉獄さんのお母さんの教えでdutyの例文

前回の続きの部分です。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210522155419j:plain

鬼滅の刃 8巻64話より引用



原作:

弱き人を助けるのは 強く生まれた者責務です。

 

英語ではどう訳されているでしょうか。

 

英語版

Helping the weak is the duty of those born with strength

 

f:id:raku-eigo-momo:20210522155309j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 8巻64話より引用

 

 

 the + (形容詞)で、 "(形容詞)な人々"という意味になります。

the rich "お金持ちな人々=富裕層

 

those born with strengthの部分は”who”が省略されていて

those who born with strength. = 強く生まれた人々(生まれながらに強い人々)

という意味になります。

those who ~ は people who~ と置き換えることができ、

"~な人々"という意味になります。

  

例文穴埋めでdutyを覚えよう 煉獄さんのお母さんのセリフで

 

原作:

弱き人を助けるのは 強く生まれた者責務です。

 

英語版:

Helping the weak is the (d_ _ _) of those born with strength

 

 

鬼滅の刃英語版 Demon SlayerもKindleやブラウザで試し読みできます。


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 8: The Strength of the Hashira (English Edition)

 

答え

 

弱き人を助けるのは 強く生まれた者責務です。

 

Helping the weak is the duty of those born with strength

 

覚えられましたか?

 

 

基礎から英語をやり直しながら使える英会話表現も学びたい方は

スタディサプリENGLISH 新日常英会話コースがおすすめです。

文法、語彙なども基礎から体系的に学ぶことができ、かつ英会話の練習もできます。

7日間の無料体験もあります。詳細はこちらからどうぞ。 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

 

↓英単語・英熟語ブログのランキングが見られます

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村