らくえいご  ~"楽"しく"楽"に英語学習~

英語を鬼滅の刃などのマンガ等で楽しく学ぶブログです。TOEIC,英検に出てくる単語、英会話表現などを扱います。

凪は英語で?【鬼滅の刃】水の呼吸 拾壱ノ型 凪の英訳で覚えよう(英語表現)【マンガで英語学習】

PVアクセスランキング にほんブログ村

こんにちは。ももなーるです。

今回は水の呼吸 拾壱(じゅういち)ノ型で学ぶ英語表現です。

凪(なぎ)は英語でどう表現されるのでしょうか。

 

水の呼吸 拾壱ノ型は5巻で初めて出てきます。

ブラウザやKindleで試し読みできますよ。


鬼滅の刃 5 (ジャンプコミックスDIGITAL)

 

 

f:id:raku-eigo-momo:20210704215832j:plain

 

 

水の呼吸 拾壱ノ型 凪は英語でどう訳されている?

 

初めて出てくるのは5巻の那田蜘蛛山編です。

 

f:id:raku-eigo-momo:20210703222228j:plain

鬼滅の刃 5巻42話より引用

 

原作: 

水の呼吸
拾壱(じゅういち)ノ型
凪(なぎ)

 

 

英語では以下のように訳されています。

 

 

英語版:

Water Breathing
Eleventh Form
Dead Calm

 

 

f:id:raku-eigo-momo:20210703222224j:plain

Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba 5巻42話より引用

 

calmは"穏やかな"という意味ですが海の"凪"という意味もあります。
deadは"静まりかえった"という意味もあり、dead calmで完全な無風状態を
表します。

 

写真は、フリー画像サイトPixabayで”dead calm”と検索して出てきたものです。

f:id:raku-eigo-momo:20210703124320j:image

 

 

 

スポンサーリンク

 

作中の水の呼吸 拾壱ノ型 凪の説明

 

作中に技の説明があり、"凪"という言葉の定義についても触れられています。(5巻42話より)

日本語版と英語版での説明です。

 

鱗滝の技は拾(じゅう)まで

Urokodaki's techniques go up to ten.

 

拾壱(じゅういち)ノ型は義勇が編み出した義勇だけの技

Giyu developed the eleventh form himself, and only he could do this technigue.

 

とは無風状態の海のこと 海水は揺れず鏡のようになる

A dead calm is a sea with no wind and no waves, the water's surface becomes like a mirror.

calm単独で"凪"という意味がありますが、dead calmだと凪をさらに強調した"風や波が全くない状態"という意味になり、技の名前はこちらになっているようです。

語呂の問題もあるのでしょうか。

 

義勇の間合いに入った術は全て凪ぐ 無になる

It calms any technique that comes within his reach and turns it into nothing.

calmは動詞にもなり、”落ち着ける”という意味になります。

日本語の凪の動詞形は"凪(な)ぐ、凪(な)いだ"などの形で使われます。

 

 

英語版Demon Slayerも面白いです。

冨岡義勇の那田蜘蛛山編での活躍も見られます。

炭治郎の有名なセリフ「俺と禰豆子の絆は誰にも引き裂けない」の英語も5巻に載っています。

ブラウザやKindleで試し読みできますよ


Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 5: To Hell (English Edition)

 

 

お読みいただきありがとうございました。

 

鬼滅の刃のアニメはAmazon Prime会員になることで全話(第1シーズン)見ることができます。まだ鬼滅の刃のアニメを見たことがない人は、この機会に一気に見てみてはいかがでしょうか。

水の呼吸 拾壱ノ型 凪はアニメ20話「寄せ集めの家族」で使われます。

 

Amazon Primeは30日無料体験もできます。

Amazon Prime 無料30日間体験の詳細はこちら

 

ご覧いただき、ありがとうございました!