CALENDAR
S M T W T F S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
<<  2018 - 06  >>
LOGIN
現在モード: ゲストモード
USER ID:
PASS:
CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
OTHERS
    処理時間 0.556304秒

BBS
ヘンリ-のサイト
英借文
イラストデザイン
イラスト

いとうこずえと

Phot ST
3963136


剣の誓約 A vow of sword (4)
もう一度、大治郎はいい、汁と飯を交互に口に入れはじめた。Daijiro said again, and began to put in his mouth the soup and the rice alternatively.
この安永七年(一七七八年)で二十五歳になった彼の、彫りの深い若々しい面上(おもて)に、食物を摂(と)る動物の幸福感がみなぎっている。He became 25 in 1778, and his clear-cut young face showed the happiness of an animal eating food.
依然、大治郎の道場へ入門して来る者はいなかった。Still no disciple came to Daijiro's kendo hall.
父の小兵衛は「道場をたててやったのだから、これからは、お前ひとりでやれ」といい、援助をしてくれないし、His father Kohei said to him without any more help, "Since I have built a kendo hall for you, you should manage it yourself."
実は大治郎、米も味噌も底をつきそうになっている。Actually rice and miso are running short.
いや、実は、入門者が一人あった。But as a matter of fact, one disciple came.
解説
・manage it は「何とかそれを処理する、やっていく」という意味の熟語です。
・Since I have built の「Since」は「~なので」という意味の接続詞です。



| henry | 00:00 | comments (x) | trackback (x) | E エピソード |