CALENDAR
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28    
<<  2018 - 02  >>
LOGIN
現在モード: ゲストモード
USER ID:
PASS:
CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
OTHERS
    処理時間 0.46382秒

BBS
ヘンリ-のサイト
英借文
イラストデザイン
イラスト

いとうこずえと

Phot ST
3681556


剣の誓約 A vow of sword (3)
よく肥った田螺貝(たにし)を水につけて泥を吐かせ、味噌煮や木(こ)の芽和(めあ)えにしてもよいが、Big pond snails are put in the water for having them spew mud, and may be cooked in miso.
味噌汁の実にすると、But when they are put in miso soup, "I believe that's better than corbicula miso soup."
「いやもう、おれは蜆汁(しじみじる)よりもうまいとおもうな」
と、これは大治郎の父・小兵衛のことばである。This is the comments of Kohei, the Daijiro's father.
おもいがけなく、田螺汁が出たのは、唖(おし)の女房が、百姓の夫と共に採ってきた田螺を大治郎に食べさせたかったのであろう。The reason why the pond snail miso soup was served is because the dumb farmer wife wanted to have Daijiro eat the pond snails that were caught together with her husband.
あまりにも長い間、根深汁ばかりの毎日だっただけに、さすがの秋山大治郎も、田螺汁に嘆声を発してしまったことになる。Daijiro Akiyama had been eating only onion soup every day for so long a time, so he uttered a sigh over the pond nail soup.
「うまい」 "Good!"


| henry | 00:00 | comments (x) | trackback (x) | E エピソード |