CALENDAR
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28    
<<  2018 - 02  >>
LOGIN
現在モード: ゲストモード
USER ID:
PASS:
CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
OTHERS
    処理時間 0.464058秒

BBS
ヘンリ-のサイト
英借文
イラストデザイン
イラスト

いとうこずえと

Phot ST
3681469


剣客商売 Swordsman's Business (103)
某という者に、He said to one of his fellows,
「これでよかった。あのような女樊噲(おんなはんかい)を妻にするなど、とんでもない」 "This is OK for me. What if I would marry with such a woman hero like "Hankai"? Terrible!"
むしろ、うれしげにささやいたとか‥‥。They say he rather whispered with joy ----.
[樊噲]とは、むかしむかしの支那(しな)の武将で、大変な豪傑の名前である。Hankai is the name of a very famous old Chinese hero warrior.
三冬の勝利を、江戸城から下って神田橋の屋敷へもどった田沼意次は、When Okitsugu Tanuma came back from Edo Castle to his residence in Kandabashi, he came to know Mifuyu's victory.
「まさかに、右京が勝とはおもわなんだが‥‥」 "I didn't believe Ukyo would win her ----"
と、眉をひそめて、「三冬め‥‥」said he with his brows gathered, "Mifuyu!"
いまいましげに、父性の愛情をこめ、「ああ‥‥いつになったら‥‥」嘆息をもらした。He sighed with his father affection in a chagrined voice, "Ah---. When could I ------?"
解説
・What if ----? は、「もし-----だったら、どうしよう? どうなるだろう?」という意味で使います。
・「眉をひそめる」は「gather one's brows」、 browsは複数の眉、gatherは「集める」だから、2つの眉を真ん中の方に集める、という意味になります。
・When could I ------? は「When could I see Mifuyu like a woman? いつになったら女のような三冬を見ることができるのか?」の省略形です。



| henry | 00:00 | comments (x) | trackback (x) | E エピソード |