CALENDAR
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30      
<<  2018 - 04  >>
LOGIN
現在モード: ゲストモード
USER ID:
PASS:
CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
OTHERS
    処理時間 0.473658秒

BBS
ヘンリ-のサイト
英借文
イラストデザイン
イラスト

いとうこずえと

Phot ST
3852225


W Eメールの文尾(5)
状況12. 新規取引を願う
12-1. We look forward to serving you.
  当社がお役に立てることを願っております。
12-2. We look forward to an opportunity to serve you shortly (the possibility of working with you).
  近いうちにご利用・ご用命(お取引)下さることをお待ちしております。
12-3.We look forward to doing business with you shortly.
  近いうちにお取り引きが出来ることを願っております。
12-4. We look forward to working with your firm on this project.
  このプロジェクトで共同作業ができますことをお待ちしております。
12-5. I would look forward to the opportunity to be of assistance to you and your company on a short-term basis or on a major project basis, as may be appropriate.
  私は、短期的ビジネス又は主要なプロジェクトで、貴方と貴社にお役に立てる機会が来ることをお待ちしております
12-6. We hope we can be of service to you in the future.
  将来ご利用くださるよう希望します。
12-7. We hope to have the opportunity to serve you.
  ご用命下さる機会があることを願っております。
12-8. I hope we will have the opportunity to work together in the near future.
  近いうちにお取引いただける機会があることを期待しております。
12-9. We sincerely hope we will be given the opportunity of this new business with you.
  この新しいお取引の機会を頂けることを願っております。


| henry | 00:00 | comments (0) | trackback (0) | W 書く (英借文) |
コメント

コメントする
            







この記事のトラックバックURL
http://raku-eigo.com/tb.php?463
トラックバック