CALENDAR
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<<  2018 - 08  >>
LOGIN
現在モード: ゲストモード
USER ID:
PASS:
CATEGORIES
ARCHIVES
PROFILE
OTHERS
    処理時間 0.466762秒

BBS
ヘンリ-のサイト
英借文
イラストデザイン
イラスト

いとうこずえと

Phot ST
4055879


剣客商売 Swordsman's Business (89)
「剣客というものには、このような平穏めでたき世の中においても、いろいろと危ういことがあるものじゃよ。女の身で、それをお覚悟の上かえ?」 "Even in these peaceful days, a swordsman may meet some dangerous events. Is a swordswoman like you aware of that?"
「は‥‥」 "Yes?"
「現に見なされ。"You know.
巷のごろつきどもでもあることか‥‥Ruffians may do so. れっきとした五千石取りの大旗本が何のわけがあったか知れぬが、せがれの嫁に迎えようという女の両腕の骨を、いかがわしき曲者どもをつかって叩き折ろうという。But how come a highly respectable 5,000 koku direct retainer asked ruffians to try to break bones of both arms of a woman who was scheduled to become the wife of his son.
まことにばかばかしい世の中になったものよ」 How ridiculous it is to have such a situation!?"
「それもこれも、武士たるものの覚悟がないから‥‥」 "Well, that's because he was not aware of the swordsman's spirit."
「もうよいわえ。のう、むすめご。田沼さまのもとへ、帰ったらいかがじゃ?」 "So much for today. How about going back to Tanuma's residence?"
「父が‥‥父が、もっと別のお人でしたら‥‥」 "If my father were a different person, ---."
解説
・You know.は、相手の注意を促す熟語です。
・how come ---- ? は、---- はどうして起きたのでしょうか? という意味の熟語です、「~あったか知れぬが」の訳です。
・So much for todayは、今日のところはこれでおしまい、という意味の熟語です。



| henry | 00:00 | comments (x) | trackback (x) | E エピソード |
この記事のトラックバックURL
http://raku-eigo.com/tb.php?754
新着トラックバック